Follow by Email

segunda-feira, 11 de novembro de 2013

Niagara - Balada Azul - A Exposição

 
 15 de Novembro.
 Um grande projecto de arte está prestes a começar. O seu pontapé de saída será na bonita cidade da Corunha (Galiza) - Espanha.
 Com ela abrem-se as portas a vários projectos internacionais para os próximos três anos que aqui serão todos notificados.
 
 Neste caso em especial será o primeiro intercâmbio entre os Festivais de Fotografia - Outono Fotográfico da Galiza e o Festival de Fotografia de Avintes - iNstantes que abre as suas portas durante o próximo ano de 2014.
 Para este projecto vou ser acompanhado pela Fotografa Brasileira - Ana Mokarzel e pelos Portugueses Luís Raposo e Pereira Lopes.
 Um lugar património nacional espanhol - o Castelode Santa Cruz em Oleiros - Corunha.
 
 

quinta-feira, 4 de julho de 2013

Mundi Prospectus - A Exposição...


 Portucale.
 Pequeno mas grandioso. 
 Um povo com uma cultura ancestral, que desbravou horizontes de azul. Paisagens de tormentas alvas. História que se difundiu pelos quatro cantos do mundo.
 Paisagens de um mundo feito de cor.
 Imagens que nos trazem fragrâncias de chá. Cheiros a mar e a terra. Florestas verdejantes, banhadas por oceanos gélidos, que transformam telas de papel em mundos rubros de cor.
 Esta é a derradeira exposição de 2013.
 A mesma mão para duas artes.
 Um espaço, um recanto neste Portus Cale cidade.
 Paisagens do Mundo para descobrir em meses de estio. Mundi Prospectus.

Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)






domingo, 19 de maio de 2013

A Pearl Called Dubrovnik / Uma Pérola Chamada Dubrovnik


  2007 

  A shell.
  A fortress with a smell of the sea which contains a coveted  treasure – a pearl, one pearl.
  The beauty and perfection sought by arts and artisans, creators of other beauties.
 
A city.
  A  gray fortress  that let penetrate odors of an endless blue sea of warming waters incase treasures of of the past, today a heritage of a world that destroyed it.
  The beauty and perfection of art made
​​by artists today remembered in books avidly bare by those who visit it.

  Ragusa of Venetian times, the center of a world divided between West and East.
  Croatian Dubrovnik that has opened to a world breathing freedom and where boundaries were felled.
  Placed at the foot of the green hill of St. Sergius, stretching all its beauty in the Mediterranean, that is the Dubrovnik-Neutva county capital - Dubrovnik.
  Called "The Pearl of the Adriatic" and also "The Slavic Athens ", is the destination that is imposed in these seas of southern Europe
.
  A pearl called Dubrovnik.


  2007


  Uma concha.
  Uma fortaleza com cheiro a maresia que no seu interior encerra um tesouro por demais cobiçado – a pérola, uma pérola.
  A beleza e perfeição procurada por artes e artificies, criadores de outras belezas.
  Uma cidade.
  Uma fortaleza cinzenta que deixa penetrar cheiros de um mar cálido de infinito azul, que encerra tesouros de outrora, hoje património de um mundo que a destruiu.
  A beleza e a perfeição feita arte, por artistas ainda hoje recordados, em livros avidamente desfolhados por quem a visita.
  Ragusa dos tempos venezianos, centro de um mundo dividido entre ocidente e oriente.
  Dubrovnik croata, de um mundo que se abriu e que quer respirar liberdade e onde as fronteiras entre ocidente e oriente foram então derrubadas.
  No sopé do verdejante Monte de São Sérgio, espreguiçando toda a sua beleza sobre o Mediterrâneo fica a capital do condado de Dubrovnik-Neutva- Dubrovnik.
  Chamada de “A Pérola do Adriático” ou também de “A Atenas Eslava”, é o destino que se impõe nestes mares do sul europeu.
  Uma pérola chamada Dubrovnik.
 
Luís Reina
(Texto escrito de acordo com a antiga ortografia)

Dubrovnik (detail) / Dubrovnik (pormenor)
Cathedral (detail of the Dome) / Catedral (pormenor da Cúpula)
Dubrovnik Tipical Stairs / Escadas Tipicas de Dubrovnik
St. John Fortress (Maritime Museum) / Forte S. João (Museu Maritimo)
St. Lawrence Fortress / Forte S. Lourenço
Onofrio Great Fountain / Grande Fonte Onófrio

Onofrio Small Fountain / Pequena Fonte Onófrio
St Ignatius Church / Igreja de St Inácio
St Savior Church / Igreja S. Salvador
Dubrovnik Tipical Handicraft Shop / Loja de Artesanato de Dubrovnik
Dominican Monastery (Church detail) / Mosteiro Dominicano (pormenor da Igreja)
Dominican Monastery (Cloister - detail) / Mosteiro Dominicano (pormenor do Claustro)
Franciscan Monastery / Mosteiro Franciscano
Franciscan Monastery (Wall Painting) / Mosteiro Franciscano (Fresco)
Dubrovnik Wall (Window) / Muralhas de Dubrovnik (Janela)
Dubrovnik Wall (Adriatic Sea) / Muralhas de Dubrovnik (Mar Adriático)
Rector's Palace (Columns) / Palácio do Reitor (Colunada)
Rector's Palace (Knocker) / Palácio do Reitor (Batente)
Pile Door (St Blaise) / Porta Pile (S. Brás) - Svet Vlaho
Ploce Door (St Blaise) / Porta Ploce (S. Brás) - Svet Vlaho
Old Harbour (Craft Seller) / Antigo Porto de Mar (vendedor de Artesanato)
Dubrovnik Tipical Street / Rua Tipica de Dubrovnik
Minceta Tower / Torre Minceta

Lapad (Seaport) / Lapad (Porto de Mar)


Lapad (Reflex) / Lapad (Reflexo)













domingo, 5 de maio de 2013

Watsu - The Therapeutic Ballet / Watsu – Um Bailado Terapêutico


... "are poems written in water" ...
(Harold Dull)

  Harold Dull is the father of this technique. It is the person who developed this aquatic therapy that he called Watsu, Water Shiatsu.
  A water ballet. A contemporary pas de deux. The emotional and physical balance of two bodies that flow gently, in a journey towards the infinite. The soft feel of a slow and effective spin.
  A stop in time, in a time of constant pressure.
  Successive stretching. Body flexibility that makes us return to the womb.
  An eternal meditation.

  All this is Watsu - a therapeutic ballet.

Photos taken at Bom Sucesso Health Club pool.
With the teacher and watsu technician José Tenente, Carla, Paula and professor Vladimira.
 
…“são poemas escritos na água”…
(Harold Dull)
 
  Harold Dull é o pai desta técnica. É a pessoa que desenvolveu esta terapia aquática a que deu o nome de Watsu, o Shiatsu Aquático.
  Um bailado aquático. Um pas de deux contemporâneo. O equilíbrio emocional e físico de dois corpos que fluem suavemente, numa viagem rumo ao infinito. A suave sensação de um rodopiar lento e eficaz.
   Uma paragem no tempo, neste tempo de pressão constante.
   Alongamentos sucessivos. Flexibilidade corporal que nos faz retornar ao ventre materno.
   Uma eterna meditação. 
 Tudo isto é Watsu – um bailado terapêutico. 
 
Fotos tiradas na piscina do Bom Sucesso Health Club.
Com o professor e técnico em watsu José Tenente, Carla, Paula e professora Vladimira.
 
 
Luís Reina
(Texto escrito de acordo com a antiga ortografia)
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 

 
 

quarta-feira, 1 de maio de 2013

Interioridades - A Exposição


 
 Par'Além de..., uma janela que encerra um mundo de Intimidades.
 Foi assim que nasceu o projecto Interioridades.
 Duas artes, dois artistas para um mesmo espaço. Espaço que fechado, se abriu para um outro bem maior, como é o Museu D Diogo de Sousa - Museu de Arqueologia de Braga.
 Uma viagem feita de Olhares Intimos de oito artistas que se reuniram num só propósito. Levar a arte, a cultura e a solidariedade social até à sociedade civil local e a todos os que se quiserem unir neste Universo de Cor.
 Uma Conversa para 2 Olhares, o nosso "eu" interior e a sua ligação ao espaço exterior. Intimidades na Diferença que queremos partilhar. Sete exposições e um programa cultural que reúne diversas artes, que se interligam entre si, como um fluxo sanguíneo que corre com uma energia que nos alimenta.
o porto da paixão, de um Porto e Norte que nos lança rumo a um rio repleto de emoções e sentimentos.
 
Luís Reina
(Texto escrito para o lançamento do projecto Interioridades na Loja Interactiva de Turismo Porto e Norte do aeroporto do Porto. Texto de acordo com a antiga ortografia).
 
 
 


 

domingo, 28 de abril de 2013

D Diogo de Sousa Museum - The Imposing Voyage / Museu D Diogo de Sousa – A Viagem que se Impõem


  From early on it was born inside me the passion for knowledge of ancient civilizations; Assyrian, Egyptian, Greek, Roman, among many others, to whom we owe much of who we are and the knowledge we have.
  With this passion, the interest in museums with which I could deepen my knowledge of other people, other times, it was a giant leap.
  With this appointment, I begin today in my blog, a journey through museums and archaeological sites around the world. This travel starts at the beautiful D Diogo de Sousa Museum in Braga, my second home and where within a week it will start a major cultural event which will last 2 months, the Interioridades project.
   Follow me on this journey.


 Desde muito cedo que nasceu dentro de mim a paixão pelo conhecimento das antigas civilizações; Assíria, Egípcia, Grega, Romana, entre muitas outras, às quais devemos muito do que somos e do conhecimento que temos.


 Com esta paixão o interesse por espaços museológicos com os quais pudesse aprofundar o meu conhecimento de outros povos, outros tempos, foi um salto de gigante.
  Com este apontamento começo hoje neste meu blog, uma viagem por museus e sítios arqueológicos de todo o mundo e como não poderia deixar de ser teria que começar pelo belo Museu D Diogo de Sousa de Braga, a minha segunda casa e onde dentro de uma semana vai começar um grande evento cultural que irá durar 2 meses, o projecto Interioridades.
   Acompanhem-me nesta viagem


Luís Reina
(este texto foi escrito de acordo com a antiga ortografia)


Museum Signage  / Sinalética do Museu
Entry / Entrada
Auditorium / Auditório
Superior Corridor / Corredor Superior
 Permanent Collection  - Room 3 / Colecção Permanente - Sala 3
Roman Honor Headstone / Lápide Honorifíca Romana
Roman Stelae (I - III a.d.) / Estelas Romanas (I a III d.c.)
 Permanent Collection - Room 4 (Roman Milestones) / Colecção Permanente - Sala 4 (Marcos Miliares Romanos)
Museum Shop / Loja do Museu
Exterior North (detail) / Exterior Norte (pormenor)
Exterior East (detail of the building) /  Exterior  Este (pormenor do edifício)
Exterior South (detail) /  Exterior Sul (pormenor)

Mosaic Room Exterior Stairs / Escadas Exteriores da Sala do Mosaico
Exit Stairs / Escadaria de Saída