domingo, 11 de dezembro de 2011

A Nectar Called Douro / Um Néctar Chamado Douro

 A river.
 An
earth.
 A deep green valley fiercely torn by Rio D'Ouro.
 Sweet wine hills, fruit of intoxicating cold autumn nights work, heated by songs wheel, as old as the wrinkles of the people who perform it.
Terraces of nuts that fill tables at white Christmas nights. Earth's natural heritage of unknown lives.
 
A photo tour of the Douro wine lands.

 Um rio.
 Uma Terra.
 Um verdejante vale profundo rasgado ferozmente por um Rio D'Ouro.
 Colinas de um mosto doce, fruto do trabalho inebriante de noites frias de Outono, aquecidas por canções de roda, tão antigas quanto as rugas das pessoas que o executam.
 Socalcos de frutos secos que enchem mesas em noites brancas de Natal. Terra património natural do mundo de vidas desconhecidos.
 Um passeio fotográfico por terras do Douro Vinhateiro.

Luís Reina

(Texto de acordo com a antiga ortografia)

Dawn - Cova do Douro / Amanhecer - Cova do Douro
 Our Lady of Mount Caramel Chapel (detail) - Quinta Nova - Cova do Douro / Capela N S do Carmo (pormenor) - Quinta Nova - Cova do Douro
Vineyards - Quinta Nova - Cova do Douro / Vinhedos - Quinta Nova - Cova do Douro

Shadow - Quinta Nova - Cova do Douro / Sombra - Quinta Nova - Cova do Douro

Photographing Landscape Reflection - Quinta Nova - Cova do Douro / Fotografando Paisagem Reflectida - Quinta Nova - Cova do Douro
Paper Boat - Ferrão / Barco de Papel - Ferrão
Cruise on the River - Ferrão / Cruzeiro no Rio - Ferrão
Simmetry - Douro River - Ferrão / Simetria - Rio Douro - Ferrão



Vinyeards (detail) - Quinta Castro / Vinhedos (pormenor) - Quinta Castro



Vinyeards - Quinta de Chanceleiros / Vinhedos - Quinta de Chanceleiros

Bunch of Grapes - Quinta de Chanceleiros / Cacho de Uvas - Quinta de Chanceleiros 
Lock - Quinta de Chanceleiros / Cadeado - Quinta de Chanceleiros 




















domingo, 13 de novembro de 2011

Uzbekistan - The Blue Empire / Uzbequistão - O Império Azul

  April 2009

 Uzbekistan - One of the jewels of the former Soviet empire.
 Land of Tamerlane, where the grandeur of the old Czarist Russian palaces gathering with the magnificence architecture of Soviet times. Lands that have spread through the golden sands of the Gobi Desert and paint the blue sky, with its domes and minarets. Lands of cotton and silk, and a people smiling, that clamors to be immortalized in black lenses, one of the Aral Sea, killed by the arrogance of power.
 Locations that a mild spring, occasionally swept by rain, did my delight. Traveler wandering down paths that the story wants to forget. Glories of ancient architects and artists, whose name we know so little. Land of legends and passion, where death was vindictive immortalized in buildings under an endless blue sky. Earth science and culture.
 This is a record of a journey that will forever be etched in my memory.


Abril 2009 

 Parti à descoberta de uma das antigas jóias do Império Soviético - O Uzbequistão.
 Terra do outrora Império de Tamerlão, onde a imponência dos antigos palacetes czaristas russos e a magnificência dos tempos soviéticos se fazem sentir particularmente. Terras que se espraiam pelas areias douradas do Deserto de Gobi e pintam de azul os céus, com as suas cúpulas e minaretes. Terras de algodão e de seda e de um povo sorridente, que quer insistentemente ficar eternizado em objectivas negras, de um Mar Aral, morto pela prepotência do poder.
 Locais que numa primavera amena, pontualmente varrida pela chuva, fizeram as minhas delícias. Viajante errante por caminhos que a história quer esquecer. Glórias de antigos arquitectos e artistas, de cujo nome tão pouco se sabe. Terra de lendas e de paixão, onde a morte vingativa ficou eternizada em edifícios infinitos sob um céu azul. Terra da ciência e da cultura.
 Este é um registo de uma viagem que ficará para sempre gravada na minha memória. 

Luís Reina

(This text had been written for the exposition "Blue Empire", for the Fundação Dr. Luís Araújo - Oporto and D. Diogo Sousa Museum - Braga/ Texto escrito para a exposição "Império Azul", para a Fundação Dr. Luís Araújo - Porto e Museu D Diogo de Sousa - Braga, e de acordo com a antiga ortografia)

Fields of poppies on the way to Shakhrisabz / Campos de papoilas a caminho de Shakhrisabz

Puppets (Handicraft) - Boukhara / Marionetes (Artesanato) - Bukhara
Kalon Minaret and Mosque - Boukhara / Minarete e Mesquita Kalon - Bukhara
Dolon Restaurant (detail of the courtyard) - Boukhara / Restaurante Dolon (pormenor do pátio interior) - Bukhara
Yaqubbay Khoja Madrasa (silk manufacturing process) - Khiva / Madrassa Yaqubbay Khoja (processo de manufactura da seda) - Khiva


Tough Te Kin Mausoleum (Shah I Zinda Necropolis) - Samarkand /Mausoléu Tough Te Kin (Necropole Shah I Zinda) - Samarcanda
Double Dome Mausoleum (Shah I Zinda Necropolis) - Samarkand / Mausoléu da Dupla Cúpula(Necropole Shah I Zinda) - Samarcanda
Uzbekistan Hotel - Tashkent / Hotel Uzbequistão - Tashkent
Kulkedash Madrasa - Tashkent / Madrassa Kulkedash - Tashkent
Kulkedash Madrasa (detail of the dome of the entrance portico) - Tashkent / Madrassa Kulkedash (pormenor da cúpula do pórtico da entrada) - Tashkent
History of the Peoples of Uzbekistan Museum (detail of entrance) - Tashkent / Museu da História dos Povos do Uzbequistão (pormenor da porta de entrada) - Tashkent












sexta-feira, 28 de outubro de 2011

Marrocos, Um Reino Para Dois Olhares - A Exposição [ 2ª parte [

 O lançamento do Projecto Cumplicid'Artes, com a exposição Marrocos - Um Reino para Dois Olhares, foi um sucesso.
 Óptimas perspectivas para esta segunda exposição, onde além do dobro das Fotografias da minha autoria e Xilogravuras de Ricardo Da Silva, vamos ter duas Instalações Artisticas e Pintura da autoria de Ricardo Da Silva. Também será proporcionada uma viagem por Marrocos, ao som da música de Ricardo Silva Veloso. Um som contemporâneo com vaios do eterno Casablanca.
 O local onde tudo se irá passar, um dos mais importantes e prestigiados centros culturais do Norte de Portugal - A Casa das Artes de Famalicão.

(Texto de acordo com a antiga ortografia)


quinta-feira, 20 de outubro de 2011

Halong Bay - A Journey through the World of Fables / Baia de Halong - Uma Viagem pelo Mundo das Fábulas

  Legends of the world.
  They pass from mouth to mouth, from generation to generation. 
  A dragon, an imperial mythical being, comes down from heaven and enters the sea. The impact has led to numerous islands and islets that spread out along the bay.
 Thus was born the Bay of Halong.
 Halong means "Bay of Descending Dragon".
 Beautiful, timeless and magical. Nature odd that stopped in time. Appears to our eyes through a damp and warm mist.
 Bay belonging to Vietnam and to the world.
  
 Lendas do mundo.
 Passam de boca em boca, de geração em geração.
 Um dragão, ser mítico imperial, desce do céu e penetra no mar. O impacto deu origem a inúmeras ilhas e ilhéus que se espraiam ao longo da baia.
 Foi assim que nasceu a Baia de Halong.
 Halong quer dizer "Baia do Dragão Descendente".
 Bela, eterna e mágica. Natureza impar que parou no tempo. Aparece aos nossos olhos através de um nevoeiro, húmido e quente.
 Baia que pertence ao Vietname e ao mundo.


(Texto de acordo com a antiga ortografia)

Ferry Pier - Halong / Cais de Embarque - Halong
Halong Bay Cruise (Start) - Halong / Cruzeiro na Baia de Halong (Inicio) - Halong








Halong Bay Cruise (Returning Land) - Halong / Cruzeiro na Baia de Halong (O Regresso) - Halong

















terça-feira, 27 de setembro de 2011

Sanabria - The Winter of the 4 Seasons / Sanabria - O Inverno das 4 Estações

 Sanabria Natural Park.
 Surrounded by the mountain ranges of Sierra Segundera and Sierra de La Cabrera, the Spanish natural park situated on the border of the provinces of Galicia and Castilla-Leon, owes its name to the largest glacial lake in the Iberian Peninsula - Lake Sanabria.
 With a varied fauna and lush vegetation is a paradise in this corner of Europe.
 The interpretation center is located at the Monastery of St. Martin Castaneda, once belonged to the Cistercian Order.
 There are several lakes that are situated in the mountain highlands, one of which Laguna des Pieces, was visited by the photographers of this photo tour as well as the Tera River and the various villages included in this Natural Park.
 A small Winter trip, with a taste of Spring and Autumn.

 Parque Natural de Sanábria.
 Rodeado pelas cadeias montanhosas da Sierra Segundera e Sierra de La Cabrera, este parque natural espanhol, situado na fronteira das províncias da Galiza e de Castela-Leão, deve o seu nome ao maior lago glaciar da Peninsula Ibérica – Lago de Sanábria.
 Com uma fauna variada, e uma vegetação luxuriante, é um paraíso neste canto da Europa.
 O seu centro de interpretação fica situado no Mosteiro de S. Martin de Castaneda, outrora pertencente à Ordem de Cister.
 Várias são as lagoas que se situam nos planaltos montanhosos, uma das quais a Lagoa dos Peixes, foi visitada pelos fotógrafos deste Passeio Fotográfico, bem como o rio Tera e as diversas aldeias inseridas neste Parque Natural.
 Uma pequena viagem Invernal, com sabor a Primavera e a Outono.

(Texto de acordo com a antiga ortografia)

Sanabria Lake (East Side) - Sanabria / Lago Sanábria (Este) - Sanábria
Donkeys - Sanabria Lake (East Side) - Sanabria / Burros - Lago de Sanábria (Este) - Sanábria
Horse - Sanabria Lake (East Side) - Sanabria / Cavalo - Lago de Sanábria (Este) - Sanábria
Sanabria Lake (West Side) - Sanabria / Lago Sanábria /Oeste) - Sanábria


Reflection - Sanabria Lake (West Side) - Sanabria / Reflexo - Lago Sanábria /Oeste) - Sanábria
Lagoon - Sanabria / Lagoa - Sanábria
Branch with Snow (On the Way to Fish Lagoon) - Sanabria / Ramo Nevado (A Caminho da Lagoa dos Peixes) - Sanábria
Fish Lagoon - Sanabria / Lagoa dos Peixes - Sanábria 
 

Door Locker - Ribadelago Viejo / Porta - Ribeira do Lago Velho
Bridge over Tera River - Ribadelago Viejo / Ponte sobre o Rio Tera - Ribeira do Lago Velha 

Mushrooms - St. Cipriano / Cogumelos - S. Cipriano 
St. Cipriano / S. Cipriano 







Dawn - St. Martin Castaneda / Amanhecer - S. Martin Castaneda
St. Martin Castaneda (Landscape) - St. Martin Castaneda / S. Martin Castaneda (Vista Panorâmica) - S. Martin Castaneda
St. Martin Castaneda Monastery - St. Martin Castaneda / Mosteiro S. Martin Castaneda - S. Martin Castaneda
Christ Crucified - St. Martin Castaneda Monastery - St. Martin Castaneda / Cristo Crucificado - Mosteiro de S. Martin Castaneda - S. Martin Castaneda
Sun Rise - St. Martin Castaneda / Pôr Sol - S. Martin Castaneda 


Valley of the Trout River / Vale do Rio das Trutas