sexta-feira, 3 de julho de 2020

Naples, timeless heritage / Naples, patrimoine intemporel / Nápoles, património intemporal




   The beauty of the city is visible from above.
  The blue bay that blends in the horizon with the blue of the sky. The sleeping Vesuvius volcano.
  Like all cities in Italy, Naples is a truly open-air museum. With a heritage of centuries, enviable. Often little known and it would be nice to be known, for its beauty, for its richness.
   A timeless heritage.



   La beauté de la ville est visible d' en haut.
   La baie bleue qui se fond à l' horizon avec le bleu du ciel. Le volcan Vésuve endormi.
  Comme toutes les villes d' Italie, Naples est un véritable musée à ciel ouvert. Avec un patrimoine de plusieurs siècles, enviable. Souvent peu connu mais pour sa beauté et sa richesse mériterait d' être  bien connu.
    Un héritage intemporel.



    A beleza da cidade é visível do alto.
  A baía azul que se mistura na linha do horizonte ao azul do céu. O vulcão Vesúvio adormecido.
  Como todas as cidades de Itália, Nápoles é um verdadeiro museu ao ar livre. Com um património de séculos, invejável. Muitas vezes pouco conhecido e que seria bom ser conhecido, pela sua beleza, pela sua riqueza.
   Um património intemporal.



Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)

#napoles
#castelonovo
#museunacionalarqueologianapoles
#catedraldenapoles
#sanlorenzomaggiori
#sanpaolomaggiori
#certosasanmartino
#castelsantelmo
#santachiara
#donnareginavechia
#sangiovanniacarbonora
#casteldellovo
#lungomare
#santamariapiedigrotti


New Castle / Château Neuf / Castelo Novo

Plebiscito Sq and Saint Francisco de Paula Church / Place du Plebiscito et Église de Saint Francisco de Paula / Praça do Plebiscito e Igraja de S. Francisco de Paula
Saint Francisco de Paula Church / Église de Saint Francisco de Paula / Igraja de S. Francisco de Paula
National Archeology Museum / Musée National d' Archéologie / Museu Nacional de Arqueologia
Cathedral /Cathédrale / Catedral
Cathedral (door detail) / Cathédrale (détail de la porte) / Catedral (detalhe da porta)
San Lorenzo Maggiori Church (cloister) / Église de San Lorenzo Maggiori (cloître) / Igreja de San Lorenzo Maggiori (claustro)
San Paolo Maggiori Church / Église de San Paolo Maggiori / Igreja de San Paolo Maggiori 

Cestosa di San Martino
Naples from Cestosa di San Martino / Naples de Cestosa di San Martino / Nápoles da Cestosa di San Martino
San Telmo Castel / Château San Telmo / Castelo S. Telmo
San Telmo Castel (Arat Gallery) / Château San Telmo Galerie d' Art) / Castelo S. Telmo (Galeria de Arte)
La Piéta Chapel / Chapelle de La Piéta / Capela La Piéta
Santa Chiara Church / Église de Santa Chiara / Igreja de Santa Chiara
Santa Chiara Church - Cloister (detail of a mosaic) / Église de Santa Chiara - Cloître (détail d' un mosaïque) / Igreja de Santa Chiara - Claustro (pormenor de um azulejo)
Gésu Nuivo Church / Église Gésu Nuivo / Igreja de Gésu Nuivo
MADRE - Donnaregina Contemporary Art Museum / MADRE - Musée de Art Contemporaine Donnaregina / MADRE - Museu de Arte Contemporânea Donnaregina

Donnaregina Vechia Church / Église Donnaregina Vechia / Igreja Donnaregina Vechia
San Giovanni a Carbonara Church / Église San Giovanni a Carbonara / Igreja San Giovanni a Carbonara

San Genaro Gate / Porte de San Genaro / Porta de S. Genaro
dell' Ovo Castle / Château dell' Ovo / Castelo dell' Ovo

Lungomare - Column / Lungomare - Colonne / Lungomare - Coluna
Diego Aragona Pignatelli Cortes Museum / Musée Diego Aragona Pignatelli Cortes / Museu Diego Aragona Pignatelli Cortes
Santa Maria Piedigrotti Church / Église Santa Maria Piedigrotti / Igreja de Santa Maria Piedigrotti
Kiosk / Kiosque / Quiosque


quinta-feira, 2 de julho de 2020

Nicosia the divided capital / Nicosie la capitale divisée / Nicósia a capital dividida





     The cold war is said to have ended with the fall of the Berlin wall.
   But there are other wars and other walls in this Europe, which make it cold and insensitive. There to the east, this old world, which insists on closing its eyes.
       It will be for political or religious reasons, it doesn't matter.
     What matters is that Nicosia, the beautiful capital of Cyprus, continues to be disputed between two states that manipulate the lives of local people by stealing their identity, robbing them of their freedom as an independent people.
       A city with a wall dividing it.



       Ont dit que la guerre froide aurait pris fin avec la chute du mur de Berlin.
       Mais il y a d' autres guerres et d' autres murs dans cette Europe, qui la rendent froide et insensible. Là à l' est, ce vieux monde, qui insiste en n’ ouvrant pas les yeux.
       Ce sera pour des raisons politiques ou religieuses, peu importe.
     Ce qui importe, c'est que Nicosie, la belle capitale de Chypre, continue d' être disputée entre deux états qui manipulent la vie des populations locales en volant leur identité, en les privant de leur liberté en tant que peuple indépendant.
       Une ville avec un mur qui la divise.


      Dizem que a guerra fria acabou com a queda do muro de Berlim.
    Mas há outras guerras e outros muros nesta Europa, que a tornam fria e insensível. Lá para o oriente, deste velho mundo, que teima em abrir os olhos.
      Será por motivos políticos ou religiosos, não interessa.
     O que interessa é que Nicósia, a bonita capital do Chipre, continua a ser disputada entre dois estados que manipulam a vida das gentes locais roubando-lhes a sua identidade, roubando-lhes a sua liberdade de povo independente.
      Uma cidade com um muro a dividi-la.

Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)

#nicosia
#catedralsaojoaonicosia
#museunacionalchipre
#museubizantinonicosia
#museuartefolcloricanicosia
#museuetnografianicosia
#igrejatripiotis
#panayiachrysaliniotissa
#laikiyitonia



Old Town  (door) / Vieille Ville (porte) / Cidade Velha (porta)
Panayia Chrysaliniótissa Church / Église Panayia Chrysaliniótissa / Igreja Panayia Chrysaliniótissa
Laiki Yitonia District /  Quartier Laiki Yitonia / Quarteirão Laiki Yitonia

Famagusta Gate / Porte Famagusta / Porta Famagusta
Freedom Monument / Monument à Libérte / Monumento à Liberdade 
Archbishop's Palace /  Palais de l' Archevêque / Palácio do Arcebispo
Tripiotis Church (Archangel Michael Church) / Église Tripiotis (Église Archange Michael) / Igreja Tripiotis ( Igreja do Arcanjo Miguel)
Nicosia Town Hall / Hotel de Ville de Nicosie / Câmara Municipal de Nicósia

Contemporary Architecture  / Architecture Contemporaine / Arquitectura Contemporânea

St. John's Cathedral  / Cathédrale Saint-Jean / Catedral de S. João
Belfry / Beffroy / Campanário
Bizantine Museum / Musée Byzantin / Museu Bizantino
Sculpture - Maternity / Sculpture - Maternité / Escultura - Maternidade
 Folk Art Museum / Musée d'Art Populaire / Museu d' Arte Folclórica
Museum of Ethnography / Musée d' Ethnographie / Museu de Etnografia
Haman Omeriye
Street Art 
Nicosia Typical Streets / Rues Typiques de Nicosie / Ruas Típicas de Nicósia

Typical square with terraces / Place typique avec terrasses / Praça típica com esplanadas

Nicosia Typical Streets at night / Rues Typiques de Nicosie pendant la nuit / Ruas Típicas de Nicósia à noite

Shoemaker / Cordonnier / Sapateiro
Window / Fenêtre / Janela
City division wall / Mur de division de la ville / Muro da divisão da cidade 

Cyprus National Museum / Musée National du Chypre / Museu Nacioanal do Chipre