Follow by Email

domingo, 11 de setembro de 2016

La Gorgue, my Portugal of France / La Gorgue, mon Portugal de France / La Gorgue, o meu Portugal de França


Dedicated / Dévoué / Dedicado Nicole

   Central Asia ... a country made of blue. Blue of the sky - Uzbekistan.
   The art of photography… friendships that had been made, able to bring down borders and gather people.
   Friendships that lead me to a small town in northern France, in Portugal Street, at the home of Portugal. A recover.
    Here I recovered the necessary energy. Here I breathed tranquility.
    In La Gorgue, my Portugal of France.


   Asie Centrale ... un pays fait de bleu. Bleu comme le ciel -  l’ Ouzbékistan.   
   L’ art photographique… amitiés faites, capable de faire tomber frontières et permettre aux gens de se retrouver.
   Amitiés qui m’ ont fait connaître une petite ville dans le nord de la France, au boulevard du Portugal, à la maison du Portugal. Une rencontre.
   Ici j’ ai récupére les énergies nécessaires. Ici j’ ai respiré tranquillité.
   À La Gorgue, mon Portugal de France.


   Ásia Central…um país feito de azul. Azul como o céu – o Uzbequistão.
   A arte fotográfica… amizades feitas, capazes de derrubar fronteiras e unir pessoas.
  Amizades que me levaram a conhecer uma pequena cidade do Norte de França, na rua de Portugal, na casa de Portugal. Um reencontro.
  Aqui recuperei as energias necessárias. Aqui respirei tranquilidade.
  Em La Gorgue, o meu Portugal de França.

Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)


Portuguese House / La Maison du Portugal / Casa de Portugal


La Gorgue - The Channel / La Gorgue - Le Canal / La Gorgue - O Canal

La Gorgue - Bandstand / La Gorgue - Kiosque / La Gorgue - Cureto
La Gorgue - Town Hall (from the bandstand) / La Gorgue - La Mairie (du kiosque) / La Gorgue - Câmara Municipal (do cureto)

La Gorgue - Memorial to the dead / La Gorgue - Mémorial aux Morts / La Gorgue - Memorial aos Mortos
La Gorgue - Memorial to the dead (Crucifix) / La Gorgue - Mémorial aux Morts (Crucifix) / La Gorgue - Memorial aos Mortos (Crucifixo)
La Gorgue - Saint Peter Church / La Gorgue - L' Église Saint Pierre / La Gorgue - Igreja S. Pedro
La Gorgue - Church (Facade and Portico) / La Gorgue - L' Église (Façade et Portique) / La Gorgue - Igreja (Fachada e Pórtico)

La Gorgue - Town Hall (from the memorial) / La Gorgue - La Mairie (du mémorial) / La Gorgue - Câmara Municipal (do memorial)








sexta-feira, 2 de setembro de 2016

Roubaix a Pool with art / Roubaix une Piscine d’ art / Roubaix uma Piscina com arte


Dedicated / Dévoué / Dedicado Bruno e Danielle

   We are greeted by euphoric cries of those who see a swimming pool for the first time.
   Shouts and laughters of children ... from another century, another time.
   Sounds that have become art from other centuries and other times.
   Illuminated by the warm colors of a sun glass.
   The beauty of a contemporary cultural space.
   It is in Roubaix. The Pool that is now art.

   Nous sommes accueillis par des cris euphoriques de ceux qui voient une piscine pour la première fois.
   Des cris et des rires d'enfants ... d' un autre siècle, d’ un autre temps.
   Des sons qui sont devenus l' art d’ autres siècles et d'autres temps.
   Illuminée par les couleurs chaudes d' un soleil de verre.
   La beauté d'un espace culturel contemporain.
   Il est à Roubaix. La Piscine qu’ est maintenant art.

   Somos recebidos pelos gritos eufóricos de quem vê uma piscina pela primeira vez.
  Gritos e risos de crianças…de um outro século, de um outro tempo.
  Sons que se transformaram em arte de outros séculos e de outros tempos.
  Iluminada pelas cores quentes de um sol feito de vidro.
  A beleza de um espaço cultural contemporâneo.
  Fica em Roubaix. A Piscina que agora é arte.

Luís Reina
(Texto d' acordo com a antiga ortografia)

La Piscine - Entry / La Piscine - Entrée / La Piscine - Entrada

La Piscine - Collection Donated by Henry Selosse / La Piscine - Collection Donnés par Henry Selosse / La Piscine - Colecção Doada por Henry Selosse
La Piscine - General View / La Piscine - Vue Général / La Piscine - Vista Geral
La Piscine - Portic (Alexandre Sandier - 1913) / La Piscine - Portique (Alexandre Sandier - 1913)  / La Piscine - Pórtico (Alexandre Sandier - 1913) 

La Piscine - Dry Diana (Ary Bitter - 1925) / La Piscine - Diane Chesseresse (Ary Bitter - 1925)  / La Piscine - Diana Seca (Ary Bitter - 1925) 

La Piscine - Still Life (Robert de Niro - 1958) / La Piscine - Still Life (Robert de Niro - 1958)  / La Piscine - Still Life (Robert de Niro - 1958) 




















Naples, under the glass domes / Naples, sous les dômes de verre / Nápoles, sob cúpulas de vidro



   After being born, she was separated from her twin sister who headed north to Milan.
   Although female they gave them male names ... of Italian royalty.
   Certainly for his monumental art, that leaves gaping the outsiders who visit her.
   Meetings and mismatch point.
   Under the glass domes of the galleries Umberto I, wandering the virtues of the southern city.

   A la naissance, elle est séparée de sa sœur jumelle qui s’ est dirigée au nord, à Milan.
  Bien que femmes, des noms masculins de la royauté italienne, leur ont été donnés. Peut être pour l’ art monumental qui laisse bouche bée les visiteurs.
   Lieu des rendez-vous et de détours sous les coupoles de verre des galeries Umberto I, errance des vertus d'une ville du sud.

   Logo que nasceu foi separada da sua irmã gémea que se dirigiu para norte, para Milão.
  Apesar de femininas, deram-lhes nomes masculinos…da realeza italiana. Por certo pela sua monumental arte, que deixa boquiabertos os forasteiros que a visitam.
  Ponto de encontros e desencontros.
  Sob as cúpulas de vidro das galerias Humberto I, passeiam as virtudes de uma cidade do sul.

 Luís Reina
 (Texto de acordo com a antiga ortografia)


 Umberto I Galleries /  Galeries  Umberto I / Galerias Umberto I

Glass Domes / Dômes de Verre / Cúpulas de Vidro


Glass Domes (Decorative Detail)/ Dômes de Verre (Détail Décoratif) / Cúpulas de Vidro (Pormenor da Decoração)
Glass Domes (Facade of the Hotel - Detail)/ Dômes de Verre (Détail  de la Façade de l' Hôtel) / Cúpulas de Vidro (Pormenor da Fachada do Hotel)

Shopwindow / Vitrine / Montra de Loja