A dense fog,
cold and wet, down from the Hispanic highlands, flowing smoothly in the vast
blue Atlantic.
The
muddy color of D’Ouro River that cross the city, separating it from the south
bank. It is a secular important via for its people who proudly and anger
defends its land. Via, where vintage casks of this nectar will anchor on Kings Tables.
Cascades of pastel cubes rise to the top of the hill, where the
desperate deeds of a sacred religious increasingly lost in time. Clothes
arranged in patterns of sounds that give a warm welcome to another day that
begins. Laughter of children, who rapidly go down stairs of pain in times of
winter floods. People who cross the grey parallel valleys and lanes where
forbidden conversations of everyday lives stopped in time, are listening. Time
that comes down to a bunch, a look of the window, the cry of a newborn baby in
a warm motherly lap and the floor rushed and frantic people who will not stop.
Art City.
Culture
City.
Here we
live twenty-four hours a day with the smell of basil and garlic, tasteful
sardines and guts of spices, which arrived here since immemorial centuries.
City of
stories history, memorials immortalized in the pen of writers that have taken
part of the Portuguese language universe.
This is
the city that gave its name to the country.
This is
the word that expresses itself in the sweetness of a fortified wine – Port.
Um nevoeiro denso, frio e húmido,
desce das terras altas Hispânicas, desaguando suavemente no imenso Atlântico
azul.
A cor barrenta do rio D’Ouro
da cidade, separa-a da margem sul. Via de importância secular deste povo
bairrista que com orgulho e raiva defende a sua terra. Via onde cascos de
Vintage, ancoram esse néctar que vai à mesa de reis.
Cascatas de cubos em tons pastel sobem até ao
alto da colina, onde imperam obras de uma sacra religiosidade cada vez mais
perdida no tempo. Roupas dispostas em pautas de sons que dão as boas vindas a
mais um dia que começa. Risos de crianças que descem velozmente escadas de dor,
em alturas de cheias invernais. Gentes que se cruzam nos paralelos cinzentos de
becos e vielas onde se escutam conversas proibidas de vidas alheias de um
quotidiano que parou no tempo. Tempo que se resume a um banco de jardim, a uma
espreitadela de janela, a um choro de recém-nascido num aconchegante e maternal
colo e ao andar apressado e frenético de um povo que não pára.
Cidade de Arte.
Cidade de Cultura.
Aqui se vivem vinte e quatro horas de um dia
com cheiro a manjerico e alho-porro e de gosto a sardinhas assadas e tripas de
especiarias, que desde séculos imemoriais aqui aportaram definitivamente.
Cidade de histórias com história, de memoriais
imortalizados na pena de escritores que fizeram e fazem parte do universo
linguístico Português.
Esta é a cidade que deu nome ao País.
Esta é a palavra que se exprime com a doçura
de um vinho generoso – Porto.
Luís Reina
(This text had been written for the exposition - Paralelismos, for Casa dos Açores do Norte /Texto escrito de acordo com a antiga ortografia para a exposição - Paralelismos, para a Casa dos Açores do Norte)
Oporto Landscape / Vista do Porto
Oporto Custom-House / Alfandega do Porto
Oporto Tonw Hall (Detail) / Câmara do Porto (Pormenor)
House of Music / Casa da Música
Poster / Cartaz
Cathedral / Catedral
Cathedral Front Steps (Detail) / Escadaria do Pórtico da Catedral
Glass-Roof (Reflex) - Clarabóia (Reflexo)
S. Bento Station (Detail) / Estação de S. Bento (Pormenor)
Felgueiras Lighthouse (Sunset) / Farol de Felgueiras (Pôr de Sol)
Seaside Landscape (Detail) - Foz do Douro / Paisagem de Praia (Pormenor) - Foz do Douro
Fisherman - Foz do Douro / Pescador - Foz do Douro
Pergola (Sunset) - Foz do Douro / Pérgola (Pôr de Sol) - Foz do Douro
Engenheiro António de Almeida Foundation (Reflection) / Fundação Engº António de Almeida (Reflexo)
St. António Hospital / Hospital de Santo António
Cordoaria Garden (Juan Munoz Statue) / Jardim da Cordoaria (Estátua de Juan Munoz)
Virtudes Garden / Jardim das Virtudes
Reflex - Miragaia / Reflexo - Miragaia
Contemporary Art Museum - Serralves Museum (Entry) / Museu de Arte Contemporânea - Museu de Serralves (Entrada)
Serralves Museum (Interior) / Museu de Serralves (Interior)
Rabelos Boats - Douro River (Sunset) / Barcos Rabelos - Rio Douro (Pôr de Sol)
Galerias de Paris Street / Rua das Galerias Paris
Miguel Bombarda Street (Miguel Bombarda Shopping Center) - Rua Miguel Bombarda (Centro Comercial Miguel Bombarda)
Tipical Street (Sé) - Rua Tipica da Sé
Clérigos Tower / Torre dos Clérigos
Sem comentários:
Enviar um comentário