terça-feira, 11 de agosto de 2020

Flanders, meeting my roots ... / Flandre, à la rencontre de mes racines ... / Flandres, ao encontro das minhas raízes…

 

Great War Cemeteries and Memorials / Cimetières et mémoriaux de la Grande Guerre / Cemitérios e Memoriais da Grande Guerra


  The emotion is great ...
  In the distance I hear a hymn to the Virgin of Fatima. I remember the day I was a pilgrim. I am moved.
  I enter into the enclosure where the souls of compatriots who fought for the Freedom they perished rest.
  Throughout my stay there were many white crosses that I found in this French region. My grandfather walked around here, in a war that was not his but was everyone's. It is as if I felt his presence ... it is as if I were there in other times.
  I follow my roots that I never knew.
  Where yesterday there was war and death, today peace and tranquility.


   L'émotion est grande ...
   Au loin, j' entends un hymne à la Vierge de Fátima. Je me souviens du jour où j' étais pèlerin. Je suis ému.
  J' entre dans l' enceinte où reposent les âmes des compatriotes qui ont combattu pour la Liberté dont ils ont péri.
  Tout au long de mon séjour, j' ai trouvé de nombreuses croix blanches dans cette région française. Mon grand-père s'est promené ici, dans une guerre qui n' était pas la sienne mais qui était celle de tout le monde. C' est comme si je ressentais sa présence ... c' est comme si j' étais là à d'autres temps à d'autres époques.
   Je suis mes racines que je n'ai jamais connues.
   Là où hier il y avait guerre et mort, aujourd' hui paix et tranquillité.


    A emoção é grande…
  Ao longe ouço um hino à Virgem de Fátima. Recordo-me do dia em que fui peregrino. Emociono-me.
  Entro dentro do recinte onde repousam as almas de compatriotas que se bateram pela Liberdade de que pereceram.
  Ao longo da minha estadia foram muitas as cruzes brancas que encontrei nesta região francesa. Por aqui andou o meu avô, numa guerra que não era a dele mas era de todos. É como sentisse a sua presença… é como se lá estivesse noutros tempos noutras épocas.
    Sigo ao encontro das minhas raízes que nunca conheci.
    Onde ontem havia guerra e morte, hoje à paz e tranquilidade.


Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)


#richebourg
# cemiterioportuguesderichebourg
#cemiterioememorialindianoderichebourg
#cemiterioememorialinglestouret
#vimy
#memorialcanadianodevimy
#ablainsaintnazaire
#nossasenhoradolorettoablainsaintnazaire
#anneaudelamemoire
#lacouture
#momumentodocorpoexpedicionarioportugueslacouture
#teixeiralopeslacouture


La Couture - Monument to the Portuguese Soldier (by Teixeira Lopes) / La Couture - Monument au Soldat Portugais (de Teixeira Lopes) / La Couture - Monumento aos Soldados do Corpo Expecionário Português (de Teixeira Lopes)

Richebourg - Portuguese Cemetery / Richebourg - Cimetière Portugais / Richebourg - Cemitério Português

Richebourg - Indian Memorial Cemetery / Richebourg - Cimetière et Mémorial Indien ) / Richebourg - Cemitério e Memorial Indiano


Richebourg - Touret English Cemetery and Memorial  / Richebourg - Cimetière et Mémorial Anglais de Touret - Richebourg / Cemitério e Memorial Inglês de Touret


Vimy - Canadian Memorial / Vimy -Mémorial Canadien / Vimy - Memorial Canadiano
Vimy - Canadian Memorial (Detail) / Vimy -Mémorial Canadien (Détail) / Vimy - Memorial Canadiano (Detalhe)



Souchez (Ablain Saint Nazaire) - Cemetery and Basilica of Our Lady of Loreto / Souchez (Ablain Saint Nazaire) - Cimetière et Basilique de Notre-Dame de Lorette / Souchez (Ablain Saint Nazaire) - Cemitério e Basílica de Nossa Senhora do Loretto
Souchez (Ablain Saint Nazaire) - Ring of Memory / Souchez (Ablain Saint Nazaire) - Anneau de la Mémoire / Souchez (Ablain Saint Nazaire) - Anel da Memória












Sem comentários:

Enviar um comentário