terça-feira, 17 de novembro de 2020

Santiago paths, paths of discovery ... / Chemins de Saint-Jacques, chemins de découverte… / Caminhos de Santiago, caminhos de descoberta…


 First stage - Oporto - Vairão / Première étape - Porto - Vairão / Primeira etapa - Porto - Vairão


 What is the meaning of pilgrim! What is the meaning of pilgrimage!
 Perhaps the discovery or rediscovery of our own spirituality, of our inner self.
 A year from now, we will, I am sure, have an answer.
 Anyway, we started this journey, as pilgrims, as a pilgrimage.

 
 Quelle est la signification de pèlerin! Quel est le sens du pèlerinage!
 Peut-être la découverte ou la redécouverte de notre propre spiritualité, de notre moi intérieur.
 Dans un an, nous aurons, j'en suis sûr, une réponse.
 Quoi qu'il en soit, nous avons commencé ce voyage, en pèlerins, en pèlerinage.

 
 Qual o significado de peregrino! Qual o significado de peregrinação!
 Talvez a descoberta ou redescoberta da nossa própria espiritualidade, do nosso eu interior.
 Daqui a um ano poderemos, estou certo, ter uma resposta.
 De qualquer maneira começamos este caminho, como peregrinos, como uma peregrinação.

  
Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)

#caminhosdesantiago
#caminhoportuguesdesantiago
#caminhoportuguescentral
#sedoporto
#capelanossasenhoradasilva
#centroportuguesdefotografia
#alberguedoporto
#mosteirodemoreira
#igrejademosteiro
#mosteirodevairao

Pilgrim backpack / Sac à dos de pèlerin / Mochila de peregrino
Oporto Cathedral / Cathédral de Porto / Catedral do Porto

Caldeireiros Street - Chapel of Our Lady of Silva / Rue Caldeireiros - Chapelle de Notre Dame da Silva / Rua dos Caldeireiros - Capela de Nossa Senhora da Silva
Photography Portuguese Center / Centre Portugais de la Photographie / Centro Português de Fotografia

Carlos Alberto Square / Place Carlos Alberto / Praça Carlos Alberto
Oporto Hostel / Auberge de Porto / Albergue do Porto
Araújo
Moreira da Maia
Moreira Monastery / Monastère de Moreira / Mosteiro de Moreira


Mosteiró Church / Église de Mosteiró / Igreja de Mosteiró
Vairão Monastery / Monastére de Vairão / Mosteiro de Vairão




























Lyon, the alleys of time / Lyon, les traboules du temps / Lyon, as passagens do tempo


   Alleys … connections between inner worlds. Protective fortresses of the outer worlds.
   Alleys … that lead us to travel through time, through the legacies left by other civilizations.
  Times of yesterday and today. Here we think about tomorrow and build the future, without forgetting yesterday.
   Harmony of a city that has been built through the ages.
   This is Lyon, the alley of time.

  Traboules … connexions entre mondes intérieurs. Forteresses protectrices des mondes extérieurs.
   Traboules … qui nous conduisent à voyager dans le temps, à travers les héritages laissés par d 'autres civilisations.
  Temps d' hier et d' aujourd'hui. Ici, nous pensons à demain et construisons l' avenir, sans oublier hier.
   Harmonie d' une ville construite à travers les âges.
   Ça c’ est Lyon, le traboule du temps. 

   Passagens… ligações entre mundos interiores. Fortalezas protectoras dos mundos exteriores.
   Passagens… que nos conduzem a viagens no tempo, através dos legados deixados por outras civilizações.
  Tempos de ontem e de hoje. Aqui pensa-se no amanhã e se constrói o futuro, sem se esquecer do ontem.
   Harmonia de uma cidade que se construiu através dos tempos.
   Assim é Lyon, a passagem do tempo.

Luis Reina
(Texto de acordo com  a antiga ortografia)

#lyon
#trabouleslyon

Alleys of Lyon / Traboules de Lyon / Passagens de Lyon













quinta-feira, 5 de novembro de 2020

Oslo, Radhuset the municipality of peace / Oslo, Radhuset la municipalité de la paix / Oslo, Radhuset o município da paz


 

  All of it is made of brick ... red, the color of the Norwegian national flag. Facing the sea, blue ... icy.
  This is the building of the Town Hall of the capital.
  Modern architecture, straight lines, which contrasts enormously with the rest of the urban agglomeration and with the historic area where it is located.
   I recognize that it is a work of art, especially its interior. Colorful and luminous that fills any soul that enters it with peace, or this was not the location of the Nobel Peace prize par excellence.


   Tout est fait de brique… rouge, la couleur du drapeau national norvégien. Face à la mer, bleu ... glacé.
   C'est le bâtiment de l’ Hotel de Ville de la capitale.
  Architecture moderne, ses lignes droites, qui contrastent énormément avec le reste de l'agglomération urbaine et avec le quartier historique où il se trouve.
   Je reconnais que c'est une œuvre d'art, surtout son intérieur. Coloré et lumineux qui remplit de paix toute âme qui y pénètre, ou ce n'était pas le lieu du prix Nobel de la Paix par excellence.


  Todo ele é feito de tijolo… vermelho, cor da bandeira nacional norueguesa. Frente ao mar, azul… gélido.
    Este é o edifício da Camara Municipal da capital.
  Arquitectura moderna, de linhas rectas, que contrasta enormemente com o restante aglomerado urbano e com a zona histórica onde se encontra inserido.
   Reconheço ser uma obra de arte, especialmente o seu interior. Colorido e luminoso que enche de paz qualquer alma que nele entre, ou não fosse este o local do prémio Nobel da Paz por excelência.

Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)


#oslo
#radhusetoslo
#camaramunicipaldeoslo
#municipiodeoslo



Oslo Town Hall / Hotel de Ville de Oslo / Câmara Municipal de Oslo



Oslo Town Hall (North Entry) / Hotel de Ville de Oslo (Entrée Nord) / Câmara Municipal de Oslo (Entrada Norte)
Oslo Town Hall (Clock) / Hotel de Ville de Oslo (Horloge) / Câmara Municipal de Oslo (Relógio)
Oslo Town Hall (Main Hall) / Hotel de Ville de Oslo (Hall Principal) / Câmara Municipal de Oslo (Salão Principal)

Oslo Town Hall (Main Hall - Henrik Sorensen's Mural) / Hotel de Ville de Oslo (Hall Principal - Mural d' Henrik Sorensen) / Câmara Municipal de Oslo (Salão Principal - Mural de Henrik Sorensen)

Oslo Town Hall (City Council) / Hotel de Ville de Oslo (Hall Principal - Conseil Municipal) / Câmara Municipal de Oslo (Assembleia Municipal)
Oslo Town Hall (Banqueting Hall) / Hotel de Ville de Oslo (Salle de Banquet) / Câmara Municipal de Oslo (Sala de Banquetes)
Oslo Town Hall (Banqueting Hall - Mural Detail) / Hotel de Ville de Oslo (Salle de Banquet - Détail du Mural) / Câmara Municipal de Oslo (Sala de Banquetes - Detalhe do Mural)
Oslo Town Hall (Feast Gallery - Julius Revold 's Fresco Detail) / Hotel de Ville de Oslo (Galerie de Fête - Détail du Fresque de Julius Revold) / Câmara Municipal de Oslo (Galeria de Festas - Detalhe do Mural de Julius Revold)
Oslo Town Hall (Feast Gallery) / Hotel de Ville de Oslo (Galerie de Fête) / Câmara Municipal de Oslo (Galeria de Festas)



































Montesinho, an Adventure in the North in B&W / Montesinho, une Aventure dans le Nord en N&B / Montesinho, uma Aventura no Norte a P&B

 

October 5, 2020.
Today I felt free. Free as a bird, perhaps of prey. An adventure through the cold lands of Northern Portugal.
Often forgotten, but discovered by me, in the company of a lover. Passionate about nature. Passionate about his land.
Nooks of an inhospitable, wild land, but of eternal beauty.
The harsh beauty photographed in B&W.
Northern Adventure in the company of Northern Adventure.

5 Octobre 2020.
Aujourd'hui, je me sentais libre. Libre comme un oiseau, peut-être une proie. Une aventure à travers les terres froides du nord du Portugal.
Souvent oublié, mais découvert par moi, en compagnie d'un amoureux. Passionné de nature. Passionné par sa terre.
Les recoins d'une terre inhospitalière et sauvage, mais d'une beauté éternelle.
La beauté dure photographiée en noir et blanc.
Aventure dans le Nord en compagnie de Aventure Nord. 

5 de Outubro 2020.
Hoje senti-me livre. Livre como uma ave, quiçá de rapina. Uma aventura pelas terras frias do Norte de Portugal.
Muitas vezes esquecido, mas por mim descoberto, na companhia de um apaixonado. Apaixonado pela natureza. Apaixonado pela sua terra.
Recantos de uma terra inóspita, selvagem, mas de uma beleza eterna.
A beleza agreste fotografada a P&B.
Aventura no Norte na companhia da Aventura Norte.

Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)

#parquenaturaldemontesinho
#parquenaturaldemontesinhoaldeiadefranca
#parquenaturaldemontesinhoaldeiademontesinho
#parquenaturaldemontesinhobarragemserraserrada
#parquenaturaldemontesinholamagrande
#parquenaturaldemontesinhoaldeiadedine
#parquenaturaldemontesinhoaldeiadedinefornosdecal
#parquenaturaldemontesinhomontedacoroa
#vinhais
#igrejamosteirodesfranciscovinhais
#centrodeinterpretacaodoparquenaturaldemontesinhovinhais
#castelodevinhais
#castrodeavelas
#igrejamosteirodecastrodeavelas



Montesinho Natural Park - Village of França / Parc Naturel du Montesinho - Village de França / Parque Natural de Montesinho - Aldeia de França
Montesinho Natural Park - Village of França (Old Trout Ponds) / Parc Naturel du Montesinho - Village de França (Anciens Étangs à Truites) / Parque Natural de Montesinho - Aldeia de França (Antigos Viveiros de Trutas)
Montesinho Natural Park - Village of França (Waterfall) / Parc Naturel du Montesinho - Village de França (Cascade) / Parque Natural de Montesinho - Aldeia de França (Cascata)
Montesinho Natural Park - Village of Montesinho (Church) / Parc Naturel du Montesinho - Village de Montesinho (Église) / Parque Natural de Montesinho - Aldeia de Montesinho (Igreja)
Montesinho Natural Park - Village of Montesinho (Main Square) / Parc Naturel du Montesinho - Village de Montesinho (Place Principal) / Parque Natural de Montesinho - Aldeia de Montesinho (Praça Principal)
Montesinho Natural Park - Village of Montesinho (Street) / Parc Naturel du Montesinho - Village de Montesinho (Rue) / Parque Natural de Montesinho - Aldeia de Montesinho (Rua)
Montesinho Natural Park  / Parc Naturel du Montesinho  / Parque Natural de Montesinho 
Montesinho Natural Park - Serra Serrada Dam / Parc Naturel du Montesinho - Barrage de Serra Serrada / Parque Natural de Montesinho - Barragem de Serra Serrada
Montesinho Natural Park - Lama Grande / Parc Naturel du Montesinho - Lama Grande / Parque Natural de Montesinho - Lama Grande
Montesinho Natural Park - Village of Dine (Lime Ovens) / Parc Naturel du Montesinho - Village de Dine (Fours à Chaux) / Parque Natural de Montesinho - Aldeia de Dine (Fornos de Cal)
Montesinho Natural Park - Coroa Mountain / Parc Naturel du Montesinho - Mont Coroa / Parque Natural de Montesinho - Monte Coroa
Vinhais - S. Francisco Church / Monastery / Vinhais - Église / Monastère de S. Francisco / Vinhais - Igreja / Mosteiro de S. Francisco
Vinhais - Interpretation Center of Montesinho Natural Park / Vinhais - Centre d' Interprétation du Parc Naturel de Montesinho / Vinhais - Centro de Interpretação do Parque Natural de Montesinho
Vinhais - Castle / Vinhais - Château / Vinhais - Castelo
Castro de Avelãs Village - Church / Monastery / Vilage de Castro de Avelãs - Église / Monastère / Aldeia de Castro de Avelãs - Igreja / Mosteiro