It didn't even feel like winter.
The sky was intensely blue and the sun was
shining on the light city - Paris. Paris from the banks of the Seine,
monumental. Paris from the gardens full of people lying on the green grass,
sunbathing. Winter sun. Paris of the squares and monuments.
A city where we will always return, in a
winter with a spring flavor.
Cela
ne ressemblait même pas à l'hiver.
Le ciel était d' un bleu intense et le soleil
brillait sur la ville lumière - Paris. Paris depuis les bords de Seine,
monumental. Paris depuis les jardins pleins de gens allongés sur l' herbe verte
pour bronzer. Soleil d' hiver. Paris des places et des monuments.
Une ville pour
revenir toujours, dans un hiver avec une saveur de Printemps.
Nem
parecia Inverno.
O céu estava intensamente azul e o sol
brilhava sobre a cidade luz – Paris. Paris das margens do Sena, monumental.
Paris dos jardins repletos de pessoas deitados na relva verde, tomando banhos
de sol. Sol de Inverno. Paris das praças e dos monumentos.
Uma cidade para sempre voltar, num Inverno com
sabor a Primavera.
Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)
Marais District / Quartier Marais / Quarteirão Marais
Etiene Marcel Equestrian Statue / Statue Équestre de Étiene Marcel / Estátua Equestre de Étiene Marcel
Paris Town Hall / Hotel de Ville de Paris / Câmara Municipal de Paris
Saint Jacques Square and Tower / Place et Tour de Saint Jacques / Praça e Torre de S. Jacques
Arts Bridge / Pont des Arts / Ponte das Artes
Louvre Museum / Musée du Louvre / Museu do Louvre
Louvre Museum and the Pyramid / Musée du Louvre et la Pyramide / Museu do Louvre e a Pirâmide
Carroucel Arch / Arc du Carrousel / Arco do Carrocel
Luxembourg Palace and Gardens / Palais et Jardins du Luxembourg / Palácio e Jardins do Luxemburgo
University City / Cité Universitaire / Cidade Universitário
Sem comentários:
Enviar um comentário