domingo, 29 de janeiro de 2017

Naples, the Romantic Beauty of the South ... I - Windows / Naples, la Beauté Romantique du Sud ... I - Fenêtres / Nápoles a Beleza Romântica do Sul… I - Janelas



   Mafia land ... dangerous and polluted.
  An adventure that transports us to the realism of Italian cinema ...
  This is "Neapolis" the new Greek city of the south, the present Naples.
  Kissed by the blue bay of the Mediterranean and protected by the destructive force of Vesuvius ... the scenic beauty of this city.
  City of a thousand charms, that turned it into the Romantic Beauty of the South.

  Terre de la mafia ... dangereux et pollué.
  Une aventure qui nous emmène au réalisme du cinéma italien ...
  Ceci est "Neapolis" la nouvelle ville grecque dans le sud, le courant Naples.
  Baisé par la baie bleue de la Méditerranée et protégé par la force destructrice du Vésuve ... le charme pittoresque de cette ville.
  Ville de 1000 charmes qui en font la Beauté Romantique du Sud.

 Terra da máfia… perigosa e poluída.
 Uma aventura que nos transporta até ao realismo do cinema italiano…
 Esta é “Neapolis” a cidade nova grega do sul, a actual Nápoles.
 Beijada pela baía azul do Mediterrâneo e protegida pela força destrutiva do Vesúvio… o encanto paisagístico desta cidade.
 Cidade de mil encantos, que a transformaram na Beleza Romântica do Sul.

 Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)



















domingo, 1 de janeiro de 2017

Erg Chebbi - The Golden Sea of Morocco / Erg Chebbi – La Mer d’ Or du Maroc / Erg Chebbi – O Mar Dourado de Marrocos



   The sun shines in the blue sky of Morocco ... cold, like the winter we are in.
  The dromedary caravan is going forward slowly. It plunges into the depths of the golden sands of the desert.
  They carry a night out of the desert ... a night of stars, walking in the celestial black. An authentic planetarium, which turns into a morning rainbow.
    A biblical light illuminates the way of return.
    So it was in Erg Chebbi, the golden sea of Morocco.

  Le soleil brille dans le ciel bleu du Maroc... froid comme l' hiver dans lequel nous nous trouvons.
  La caravane de dromadaires avance lentement. Pénètre dans les profondeurs des sables dorées du désert.
   Ils transportent une nuit de désert ... Une nuit d'étoiles, qui errent dans le noir céleste. Un authentique planétarium qui devient un arc en ciel matinel.
   Une lumière biblique illumine le chemin de retour.
   Ainsi dans l' Erg Chebbi, la mer d'or du Maroc.

  O sol brilha no céu azul de Marrocos… frio, como o Inverno em que nos encontramos.
 A caravana de dromedários avança lentamente. Embrenha-se nas profundezas das areias douradas do deserto.
 Transportam uma noite do deserto… uma noite de estrelas, que se passeiam no negro celestial. Um autêntico planetário, que se transforma num arco-íris matinal.
  Uma luz bíblica ilumina o caminho de retorno.
  Foi assim em Erg Chebbi, o mar dourado de Marrocos.

Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)

Erg Chebbi - Sunset / Erg Chebbi - Coucher du Soleil / Erg Chebbi - Pôr do Sol


Erg Chebbi - Sunset (Silhouettes) / Erg Chebbi - Coucher du Soleil (Silhouettes) / Erg Chebbi - Pôr do Sol (Silhuetas)
Erg Chebbi - Dawn (Berbers) / Erg Chebbi - Aube (Berbers) / Erg Chebbi - Amanhecer (Bérberes)
Erg Chebbi - Dawn (Cafila) / Erg Chebbi - Aube (Cáfila) / Erg Chebbi - Amanhecer (Cáfila)


Erg Chebbi - Dawn (Dunes) / Erg Chebbi - Aube (Dunes) / Erg Chebbi - Amanhecer (Dunas)
Erg Chebbi - Departure to the desert / Erg Chebbi - Départ pour le désert / Erg Chebbi - Partida para o deserto


Erg Chebbi - Stop / Erg Chebbi - Arrête / Erg Chebbi - Paragem

Erg Chebbi - Afternoon (Camping) / Erg Chebbi - Soire (Camping) / Erg Chebbi - Fim da Tarde (Acampamento)
Erg Chebbi - Dawn in the Camping / Erg Chebbi - Aube dans le Camping / Erg Chebbi - Amanhecer no Acampamento

Erg Chebbi - Return Stop / Erg Chebbi - Arrête de Retour / Erg Chebbi - Paragem de Regresso